晴れのち晴れ

Be yourself! 自分らしく生きる40代ワーママおさやの奮闘記

【海外ビジネス】eBay輸出ビジネスは最初は機械翻訳だけでも大丈夫です!

さやです。

 

今日は海外ビジネスに興味があるけれど、英語がちょっと・・・と感じている方への応援メッセージです✨

 

eBay輸出ビジネスは、新型コロナウイルスの影響により日本郵便の国際郵便サービスを利用することができないなどの理由から、多くのセラーさんが撤退しています。

 

しかし、私が担当している翻訳サポートの依頼はコロナの前と変わらない、むしろ増えているような感じがします。ありがたいことです😭

 

英語が苦手だから海外ビジネスは無理〜、と感じている方、ご安心ください!

 

英語が苦手でも、Google翻訳などの機械翻訳をうまく利用すれば、誰でもeBay輸出ビジネスに参入することが可能になります。

 

この記事を読んで、海外ビジネスに対する不安が少しでも解消できたら嬉しいです💖 

 

www.happysunnyday.info

英語が苦手でも大丈夫!eBay輸出ビジネスは機械翻訳で十分

f:id:Sunnyone:20200523222232p:plain

英語が苦手でも何とかなる!

eBayとは、米国のeBay Inc.が運営している、インターネットオークションを中心としたサービスを提供しているWebサイトの名前です。

 

日本のヤフオク! の海外版ですね。

 

2019年の情報だと、5000人ほどの日本人セラーがいると言われています😲

 

eBayのプラットフォームは全て「英語表記」ですが、eBay専門用語やeBay上の手続きをしっかりと把握しておけば、英語が苦手な方でも商品を売ることができます。

 

でも、本当に英語が苦手でも、海外ビジネスをすることができるのでしょうか?

 

結論から言うと、Google翻訳やDeepL翻訳など無料で利用できる機械翻訳だけでも、eBay輸出ビジネスを運営すること自体はできます。

eBay輸出ビジネスは機械翻訳だけでも大丈夫!

f:id:Sunnyone:20200604100200p:plain

eBay輸出ビジネスは継続が大切!



Google翻訳等の機械翻訳の性能は、近年物凄いスピードで高まっていることは事実です。

 

私の仕事がいつなくなるのか、ドキドキが止まりません💦

 

ただ、機械翻訳にも限界というものが存在します。

不要なやり取りや混乱、トラブルを避けるため、eBay輸出ビジネスを楽しみながら続けたいのであれば、翻訳サポートの利用を強くおすすめします。

 

いくつか機械翻訳を使った例文を紹介しますね。

 

<例文1:日本語→英語>商品発送トラブル 

 

発送することが出来なければ他で購入する

 

Google翻訳結果

If you can not ship it, you will buy it elsewhere

 

誰が販売者(セラー)で、誰が購入者(バイヤー)なのかがわかりませんね。

また、youが主語になっているため、「あなたがそれを発送することができないなら、あなたは他で購入する」と意味不明な英文に訳されています。

トラブルに発展する匂いがプンプンしますね😅

 

<例文2:英語→日本語>

It’s very kind of you for the extra cost. I will get more to cover you. Is this been normal as usual or still takes just longer to ship ? Best,

  

Google翻訳結果

追加料金をお支払いいただきありがとうございます。 私はあなたをカバーするより多くを取得します。 これは通常どおりでしたか、それとも出荷にさらに時間がかかりますか? ベスト、


私はあなたをカバーするより多くを取得します。

の箇所は、「私はあなた(の負担を)カバーするため、ほかの商品を購入する予定です」と言っているのですが、機械翻訳ではそこまで読み取ることはできません。

 

これは通常どおりでしたか
発送はいつも通りの元の状態に戻っていますか?というニュアンスですが、こちらも機械翻訳では読み取りが難しいですね。

 

<例文3:英語→日本語>

Thx for the offer.

 

Google翻訳結果

オファーのTHX

 

THXはThanks.の略です。

海外バイヤーは、THX, BTW,などの略語をよく使いますが、機械翻訳ではそのまま翻訳されます。(今後アップデートされる可能性あり)

 

これらのサンプル例文は、私が対応してきた内容の中で「最も可愛い部類」の一部です。

 

Google翻訳などの機械翻訳を使えば、何となく相手が何を言いたいのか、分かりますね!

 

eBay輸出ビジネスはライバルセラーが減った今がチャンス!

f:id:Sunnyone:20200604113800p:plain

不可能という言葉はない!

eBay輸出ビジネスから撤退されたセラーの正確な数は分かりませんが、新型コロナウイルスの影響により、日本郵便の国際郵便サービスを利用できないことから、少なくとも数百人単位の方がeBay輸出ビジネスから手を引いていると聞いております。

 

ピンチをチャンスに変えてみませんか?

 

  • 収入の柱を増やしたい
  • お小遣いをもっと増やしたい
  • 経済的・精神的自由が欲しい
  • 家族の笑顔を増やしたい
  • 不安なく老後を迎えたい

 

理由は人それぞれだと思いますが、物販ビジネスはこれからも稼げると私は信じています。

 

英語ができない!

英語が苦手!

 

な方でも大丈夫。

最初はGoogle翻訳など機械翻訳をうまく使いこなしながら、eBay輸出ビジネスに慣れていきましょう😁

 

今日もワクワクな1日が過ごせますように💖

Cheers!

 

www.happysunnyday.info

www.happysunnyday.info

www.happysunnyday.info

 

 

ブログランキングに参加しております。

こちらの記事を読んで「参考になったよ!」と感じた方は応援クリックをよろしくお願いいたします!

 

にほんブログ村 主婦日記ブログ いきいき主婦へ
にほんブログ村